电影比起原著来,就如一滴水和和一个海洋的对比。
这是一部很难改编的小说。自我交流占据了小说中的绝大篇幅,而最重要的那部分《果德斯坦之书》,更难用镜头语言来表达。
电影把小说中的社会背景简单化了,那种谨慎,狂放,压抑,渴望的对比在镜头中显有看到。更不用说对小说中的那种反乌托邦式哲学般的精髓的探讨。比如说茱莉亚和温斯顿的爱这部篇章里,镜头读解出来的是那么轻率,我爱你只是因为你爱我,而小说里那份爱情的复杂,是带着反社会、自我意识、绝望等等复杂的。而《果德斯坦之书》的厚重只被简单的三句四句对战争的描写轻描带过。审讯与人性那么复杂的东西,简简单单的被呈现为对恐惧的惧怕。
至于时候整体的风格,那么的不温不火,我觉得对于这部极具个人色彩的电影来说十分不妥。甚至,这里的镜头的指引,导演的强制可能会让这部电影更好,毕竟他的风格性是必须具备强烈的个人主观色彩、和激情的语言,看到大卫•芬奇要导演这部作品,预感之中不会差。
1984这本小说里我能读到的东西在这个年纪有我的局限性
看完书就看了1984年英国拍的电影版,约翰·赫特主演,还惊喜的看到《真爱至上》里的摇滚乐胖经理出演了派逊斯,虽出场不多但画龙点睛。电影版中规中矩的还原了小说的情节,尤其是“Big brother is watching you"这一点,可谓无处不在,老大哥的眼神也直戳人心。
然而尽管原小说的画面感已经很强,但文学作品改编电影的最大难题,文字描绘与影像的矛盾依旧存在。比如小说中所有人物的表情都不能有一丝不果决,否则就会人间蒸发(vaporized),但电影演员可没法不通过表情来表现心理。再如小说寥寥数笔勾勒的场景,电影却要费力塞满画面,寥寥数笔度过的时光,电影却很难推进而不显得仓促。电影虽然覆盖面很全,但开头还是觉得仓促了,没有足够篇幅让观众体验这个铁幕笼罩的世界。而那大段的果尔德施坦因的著作就更难表现了。节省的篇幅大概都用来最后的思想重塑了。而最后这段思想重塑的高潮又颇有舞台剧的风格,在电影中表现也有一些诸如只剩下书中的对话之类的难题。但电影在最高潮还是发挥了舞台剧不具备的镜头优势,老鼠的狰狞与人的内心恐惧展现的淋漓尽致。
奥斯威尔逊的1984主角温斯顿可能就像1941年以前的丘吉尔对坚信真实客观存在,他每天都会自己周而复始的工作对自己工作篡改历史及其的厌恶。他开始反思这个国家对自己所看到的是否真实“注意这里屏幕一直告诉大洋国和东亚国的战场在印度及马来巴但是画外音的爆炸声却一直提醒我可能大洋国也许只有伦敦大小 ”。宣传造出大洋国的假象类似于战时经济的形式转移民众的注意力以战争知名消耗社会共产。利用不断出版的新话词典规定人们只能说什么话新话词汇量逐年减少,新话的目的就是减少缩小思想的范围社会主义集权下的统治。从健身操到写日及健身操的表情麻木身体狂热到写日记的逃避现实唯一的精神壁垒回忆找妓是带着少许愤恨纸张慢慢变成妓女的皮肤而呻吟也掩盖了电影中的口号。
战争即和平通过战争来降低人们的生活水平及维持生活的基本能力,即穿的暖吃得饱思想无暇考虑其他。用免费的粮食和低级的娱乐来拉拢安抚贫民。常年的战争加速降低百姓对物质及生活所需,多余的经历正好被用到激进的演讲和爱国情操上,连仇恨都是畸形国家机器下的产物
雖然那個黑暗扭曲的年代已經離我們遠去,雖然大洋國那個荒誕的世界也只是虛構。但在看完影片之後我還是情不自禁邪惡的對號入座了。慶倖的是在著這樣一個時代,我還能選擇關掉電視,關掉收音或者關掉我的眼睛和耳朵。
影片引用這樣一句話作為開頭:
“Who controls the past controls the future,
Who controls the present controls the past。”
一切都在big brother這位“老大哥”的全權掌控之下。所有人的肉體,心靈,思想都逃不出這種嚴峻而近乎殘忍的束縛和管制。一切口號,標語,呼喊只是在早已渙散的人心外面多加上了一層金光燦燦的枷鎖。是非本末對錯只取決於老大哥。大街小巷佈滿了老大哥那張陰森冷峻的臉在注視著人們的一舉一動,沒有隱私,沒有自由。而人們對於老大哥的極度崇拜與虔誠大多隻是建立在一種壓迫與畏懼之上吧。統一的服裝,科學化的管理,重複的動作,木訥而僵硬的表情,報紙和廣播里的數據一遍遍不斷顯示生活水品的提高。這一切都是那麼鮮活那麼生動那麼歷歷在目,恍惚間與現實似乎有種驚人的似曾相識的重疊。我很少關心政治
不过核心的内容都拍出来了,尤其是咖啡配给那段,诠释得最完美。梦中的草原极其漂亮的弧线,小草微微起伏,如同海面。建议跟T.G《巴西》结合起来看。
Winston到Mrs Parsons家修水池这段可以以文学的角度欣赏:
“一九八四”出品精良的科幻片 看完了,想立即删除的电影!
转载请注明网址: https://www.dudu0.com/tianmei/id-56957.html