七年前看过的电影,当时最喜欢的导演是伍迪艾伦,看过此片之后,就爱上了大卫里恩,只是之后就忘却了。
今晚,忽而兴起,花了两个多小时才翻出曾经的记忆。
记忆中,隐约以为大卫里恩是美国导演,却不想他是英国导演,且是世界最伟大的导演之一。
因这一记忆偏差,煞费了些功夫,终于得之,不再忘却,热泪盈眶。
喜欢,因小小的缘由,一个符号,一段影像,一场模糊的记忆,虽微小、淡雅,却也旷日持久,氤氲不散......
生活越来越琐碎,沉思变得奢侈,希望自己能保持敏锐的触觉,去感知世界的美好。
影片围绕慈祥的摩尔太太和未来媳妇来印度探望儿子展开,两位女士十分想融入当地生活,因而结识了印度人艾斯医生,并邀请艾斯医生为他们安排一场野外徒步之旅,当地的英国侨民通常远离当地印度人,而两位女士却很善良,愿意与当地人做朋友,可见殖民者高高在上,毫无平等和尊重。而被殖民,被奴役的人民,似乎都失去了认识自我的过程,毫无自由和独立地被殖民主义洗脑,其自身也就低人一等,行动上也就表露出谄媚和崇拜,即使是善良的人,也似乎活得没有勇气和底气,失去灵魂。当这一切被一场突如起来的
看了小说紧接着看了电影,电影算得上大改了。小说有三段:清真寺,石窟,神庙。电影直接删掉了第三段“神庙”,莫尔太太直接少了一个儿子,阿齐兹和菲尔丁骑马跑过的哈奴曼和湿婆罗神庙被安插给了第一段的阿黛拉,阿黛拉看到破败的神像,被猴子追逐,一回到家,本来不想和罗尼结婚的她就立马改了主意,莫名其妙的,她不想结婚的理由没说清楚(原著一开始就在犹豫,电影一开始她老喜欢罗尼了),突然改变主意也莫名其妙。原著第三段最后骑马的旅程是故事的升华,电影直接给删了,删了......
这也不奇怪
影片从一开始就表现出统治阶级和殖民地的不平等,一方是趾高气扬乘着汽车呼啸而过的英国人,一方是避之不及摔得灰头土脸的印度人,要想在这样的基础上开出友谊之花,就如同海市蜃楼一样不靠谱。可惜了艾斯医生对的英国人抱着一种谦卑的敬慕之情,当他遇上友善的摩尔太太和正直的菲汀校长之后,这种海市蜃楼越发地真实到似乎触手可及,终于变成一场劫难。
本片场面宏大,服装、美工、布景等做得很用心,我觉得这是一部通俗的影片,我看到开头就大概能猜到结尾,至少是很大一部分,不过还是有意外
我的记忆里有一部电影,三十年前看过且印象深刻,连观影的场景,我都记得。这是——《印度之行》。
可能年纪大了就爱回忆,时间允许的话还会追逐记忆中的过去。两年前,我就在线上重温了这部影片,当时肯定是迁就了怀旧之心,但没有太认真去看,自然就没有新的感受。上个月读梁永安教授的《文学七日谈》,书中谈到七部文学名著,诞生于一百年前的《印度之行》即为其一。这几天读完了这部小说的电子版,并又一次看了同名电影。
我都奇怪,到底是什么,让我把一个好印象保持了三十多年?这次,我试图找出答案
首先这是一部看完之后要来豆瓣看看影评才能明白的电影。
1984年的电影,看完以后,似乎可以理解印度的QJ现象不是突发,而只是延续到了现在,并且随着民众的觉醒似乎变本加厉了。
如果回到现实,剧中男主角并不能算一个绅士,而是一个被奴役国家人格扭曲的人。
在与英国人交往时诚惶诚恐,在被监禁时失魂落魄,在被民众拥护时又心安理得,在索赔时又理直气壮。这样的人着实配不上惊天动地的爱情故事。
同时男主角的爱无时不刻不透露着QJ民族的气息,在面对解救他的英国校长时,他关心的问题是校长有没有把女主角据为己有,如此直白而狭隘的情感观,只有印度这样的国家才会有。
人性是复杂的,女主被雕像触动,男主被女主吸引...整个电影所透露的现实存在着很多错位,印度普通人很多的生活习惯根本无法给一个英国淑女带来幸福,这是原始缺陷。
但无论是男主角还是女主角,在找到一点可能性时都选择一厢情愿,而当女主真正面对自己内心时,隐藏在表面背后巨大的人性扭曲将人的精神击垮。导致女主角跑出山洞,神志失常。
不得不说
《印度之行》对人物,剧情的一些理解
转载请注明网址: https://www.dudu0.com/tianmei/id-35304.html