王家卫今天64岁生日,上一部电影停留在2013年的《一代宗师》。
“50而知天命,60而耳顺,70而从心所欲,不逾矩。”年纪到了某个数字,便离随心所欲越来越近。68岁的侯孝贤第一次挑战武侠片,拍了西方人看不懂的《刺客聂隐娘》,上个月刚满60岁的是枝裕和,在邻近知天命的年纪,交出一份味道含混的《掮客》。于是虽然我很期待《繁花》,但也隐隐有不安。
过去总想找一个“完美”的角度分析王家卫的作品,却一直难以成事,可能“完美”这事本就不存在,哪怕是王家卫。这一期“鞋”,算是对他电影的另一种解读吧
回答是:当然不能。除非金马奖由粉丝投票。吴亦凡参与,必属烂片。无论导演有多好,无论主角演技有多棒,遇上吴亦凡,就是烂。演技不行吧,你说你是歌手,唱歌也不行,在中国有嘻哈里面,唱的真叫评委面面相觑。什么国际先进唱法,最起码你要好听啊,听过那么多黑人音乐和黑怕也没听说哪个先进到可以忽略唱功的。最近在看一个节目,叫偶像练习生,恍然顿悟,原来都是上的速成班,那吴亦凡唱的那么烂就不奇怪了。成名之后走穴都来不及哪有时间练习。不过人家高级一点,是出口货,在棒子国做的练习生,出口转内销
《阿飞正传》结尾梁朝伟对镜梳头,再将钞票,手绢塞进上衣口袋,然后转身出门。当我观看这一幕时,完全意识不到竟会成为金宇澄在《繁花》序言中上海味的代表。
《繁花》一经出版不久我便入手,不仅因为诸位名家的推荐,更是因为其所书写的是我至今神往不已的城市——上海。而全书由沪语写就更令我好奇。但毕竟不识上海方言,所以阅读过程还是略有艰涩。其实,金宇澄本人也不敢用纯正沪语写作本书。创作期间几易其稿,并将其用普通话写一遍,又再三修改沪语用词,力求非沪上读者亦能完全理解全书,但又不失沪语之精髓。
书中沪语不仅成功营造出上海这座城市独有的氛围与味道,其简短有力的句式,明快干脆的节奏,微妙生动的词汇,还为本书带来了有别于普通话的阅读体验。成功突破了现代白话文小说创作的必然局限。书中出现最频的上海方言莫过于“不响”,试问多少读者被不响二字搞得既厌倦又不解。“不响“在现代汉语的对位应该是沉默或无语,但都只是近义。准确翻译过来应为“没有说话”。从这便可看出使用沪语写作的高明与优势
王家卫亲自说过女主演必须是上海籍土生土长得,上海籍女演员比较出名的有孙俪、马伊琍、唐嫣、Angelababy、江疏影、徐静蕾、黄奕、邓家佳。这里面孙俪肯定不会出演,她演的几乎都是大女主剧或者一番女主;徐静蕾做导演了,也不咋拍戏;黄奕不符合角色;邓家佳可能名气稍微有点欠缺;江疏影参演会尴尬(排除);baby演技稍微有点欠缺。剩下的上海籍女明星要么不是纯粹的演员,要么名气可能有点不足。我感觉马伊琍和唐嫣很有可能是女主
《繁花》以王家卫的拖延症 大家要做好心理准备
转载请注明网址: https://www.dudu0.com/tianmei/id-53324.html