人物刻画和情节推进都挺不错的,行业标杆!
想提到电影本身外的一件事——翻译
个人更喜欢听电影的原声,有演员本身台词表达的处理,还有用原语言理解出来的意义更准确,这部电影可能年代远了,只有普通话版的,很独特的体验,配音老师声音都好好听哇!
也是前几天看到了,骗译,这回事,翻译时曲解了原作的意义,所以普通话版让我不心安,总怕理解的只是翻译者想让我理解的。
更坚定了我多学几门语言的决心!
此片是我在柴静的《看见》一书中听说的,因为有段时日,自己已经不记得此片被柴静引用是想说明什么。也许是关于人性,也许是关于政治,或者是灾难。但是无论是哪种,对于看完这个影片后,都不重要了。
这是一个关于载满感染传染性和死亡率极高的瘟疫的乘客的火车驶向多年失修的卡桑德拉大桥(这是政府为了大多数人的利益而布下的一个阴谋。),最终桥如政府所预测的那样,倒塌,密闭火车中看似用来给病人提供呼吸用的高浓度氧气实则是政府为他们所准备的炸弹,不出意外的氧气在下落过程中产生的火花引爆、、、结局可想而知。但是无论是多么大的灾难或政府多么强硬的手段,只要是违背人们意愿的,总会被引起人们的群起而反抗。(再说,被该被瘟疫感染致死的人们,阴差阳错的被政府准备的隐形炸弹——高浓度氧气所救,本该被处死粉化的“病原”已经不用被无情的销毁,人们此时的反抗是正义的反抗。当然,我在为那些靠自己的反抗成功拯救自己的人们高兴的同时,我也在想在影视里出现这样戏剧(喜剧)的一幕
今日一早从国外网站得知昨天是索菲亚罗兰的76岁生日,于是便浏览了一些有关这位意大利国宝级电影演员的资料,尤其是她近日(13号)还出席2010年意大利小姐选美大赛,并亲自登台给冠军获得者亲自颁奖。
罗兰从影成功的经历其实与选美比赛是分不开的,这位私生女就是凭着当年参加意大利小姐选美时的突出表现而被大其20多岁的丈夫发现,后来她在她丈夫的帮助下一步步地走向了个人电影事业的巅峰。
《卡桑德拉大桥》拍摄于1976年,当时的索菲亚罗兰正好42岁,她与马丁两人在影片中的搭档合作真是天衣无缝、非常之成功。她扮演的女作家角色给人留下了深刻的印象,尤其是那一双大眼真让人难忘。
应该说这部译制片的配音水准非常之高,堪称是译制片配音的经典佳作,如今像这样的配音质量已经很难再找得到了。我没有注意到具体由谁来给索菲亚罗兰配音的。
经常看点老影片确实收获很大,以后抽空多看一点。
我们与卡桑德拉大桥的距离
转载请注明网址: https://www.dudu0.com/tianmei/id-26332.html