是看了电影才来看电视剧的。之前一直觉得这中文名字翻译的偏扭捏造作。看了电影之后深深爱上本卫肖,看到评论里说老版迷你剧拍的更好,
标题是Cara在威尼斯和查尔斯聊天时候说的话,感觉非常美。
电影版的塞巴斯蒂安我觉得是比电视剧里更加成熟。本卫肖演绎出了一种同性之间的美,同时他对查尔斯的依赖也更加深一些。但是在电视剧版本里,塞巴斯蒂安有着更多的孩子气,一种不解世事的天真和执拗。在后来对柯尔特的依赖其实比查尔斯更深。他总是在执着的寻找着逃离家庭和传统生活圈子的方式,他曾经以为查尔斯可以,但是不幸的是,其实查尔斯和他是一类人。当然并不完全是一类人,但远远不足以拯救他。
相比之下,在摩洛哥的两位塞巴斯蒂安也是各有千秋。81版本的塞巴斯蒂安更加无可救药一样,他彻底沦落成了一个酒鬼,打算与柯尔特共度余生,查尔斯于彼时的塞巴斯蒂安真正只是一个漂亮的旧日朋友,比亲人更亲密一些。他可以和查尔斯讲柯尔特,却不能和家人说。我看到塞巴斯蒂安穿着白色衣服的背影,直挺挺的跪下来为柯尔特取床下的香烟。查尔斯说得对
先看了电影版+为了33岁演18的铁叔而来。
据弹幕说,这版更贴合原著,也确实如此。(毕竟是剧集,首先时长摆在那)下面的感受主要针对剧集,可能提到电影。
《故园》讲了两次世界大战之间,一家信仰天主教的英国贵族的兴亡故事。讲述者“我”是一个普通中产阶级男孩,因和少爷的深厚情谊走进他们的家庭,参与并见证。
我感兴趣的几个点:
1伯爵情人所说的最初的爱
我们常说的初恋。第一次对别人动心动情,友谊之上的好奇,小心翼翼的关切,共处的欢乐。
2两个大男孩之间模糊朦胧的感情
有人说Brideshead revisited(《故园风雨后》)是“英国的《红楼梦》”,呵呵也许吧,如果它不这么"完美",完美得象蚌壳内的幼珠,镜头是被孙悟空划住的妖精,徘徊在城堡的光芒之外,唯一穿透那光罩的,是Charles的眼睛。
我早就想讴歌一下Jeremy Irons,他才是现存真正的演技之神,他的神经末梢一定比常人丰富,象高男高音,属少数特异非人类,一样几十年,我们都是干枯的冬木,在地球上粗粗地爬过,他是多重的叶,每一丝脉络,都能触到土壤的新鲜润泽,一天不只是黎明、日暮和夜晚,对他
电视剧的背景,是英国的贵族阶层开始受到Rex代表的政客和证券经纪人的阶级的挑战(在伦敦的'Marcher' House被改建成flats),国家机器以战争名义对产权的侵蚀(brideshead庄园的底层房屋在战争中被部分征用),而初登政治舞台的普罗大众虽然在本剧中声音颇为模糊,却也在general strike一幕中露出面目-他们即将成为其后的英国史中被有意的讨好着的一群。
贵族阶层中的年轻人不甘无争的离开政治舞台-但是这些有意或者无意的反动是多么可笑-Boy Mulcaster和东区的工人阶级无害地扭打在一起,Cordelia满腔热情地参加了有毒的西班牙内战-有着虔诚信仰的她自然是站在天主教和法西斯这一边...当他们再次回到庄园的时候,会不会更加感觉到无关紧要和被利用呢?
生活方式层面呢?dinner party,厨娘和男仆,越发变得象猎狐运动那样乡土滑稽,在一个有着Ritz Hotel,Coco Chanel,和Elisabeth II游轮的恢宏的art deco时代。时髦的Charles Ryder在Ritz餐厅招待Cordelia,这是个资产阶级文明的小小胜利-是的,这个贵族子女居然从没有下过馆子
故园风雨后:西蒙·琼斯领演,我的第一部没有找到字幕的英语影视作品
转载请注明网址: https://www.dudu0.com/tianmei/id-11261.html