Bright star, would I were steadfast as thou art---Not in lone splendour hung aloft the night.一部很诗意的电影,生活里缺少这样的诗意,我要一个比美好更美好的词,比灿烂更灿烂的词来形容Keats和Fanny的爱,深挚又隐忍的爱,即使阴阳两隔,仍旧刻骨铭心。
这部电影竟然没有差评,实在叫人吃惊,于是先生——也即本人——觉得还是应该写点什么。
如果我再实事求是一点,不受电影中那些明媚风光和动人配乐的影响,暂时抛却对Whishaw的先期好感,再扣除个一两星绝不是什么问题,因为这大概是我见过的传记/言情片当中最差的剧本之一。
首先就是本片的视角非常奇怪,大概是导演Campion的女性主义强迫症又发作了。
如果影片用诗人的作品命名,而故事简介中又抬出Keats的大名,那观众自然会期待这是一部围绕这位诗人而展开的作品,带我们去领略诗人的世界,让我们了解所谓“浪漫派”究竟是怎么回事,教我们欣赏Keats对于英语诗歌所做出的贡献何在——即使不是一本正经的传记,但也摆明了不是一部以plot为导向的电影,观众等待的不是认可与融入主角,而是了解主角的内心,围观其成长。
然则Keats并没有成长。我甚至怀疑有多少观众能在本片结束之后用一到两个形容词来准确地形容片中展现出的诗人形象,有多少人知道他对Fanny究竟是何种样的钟情。因为当Keats离居伦敦,当他亦饱受思念之苦时,当他承受身体和心理的双重煎熬时
长达两个小时的剧情用简短的一句话就可以概括了:一个诗人的爱情,最后诗人死了。
男主角选的不错,有一种忧郁的气质,很符合英国浪漫主义诗人济慈的感觉。
女主角据说曾凭此片获过奖。我有些不以为然,那么壮硕的一个女子,怎么看都不像是能够吸引诗人这一类型的男子的。
片中女主角的弟弟长得很帅,虽然还是个小演员,长大后肯定是个大帅哥。
美丽的富家女芬沉醉于时尚之中,亲手为自己设计并制作衣物是她最大的乐趣。偶然的一次机会,她看到了隔壁穷小子济慈并不畅销的诗集,她被那些字句吸引,于是便寻找一切机会接近那个忧郁的男人。在济慈的影响下,芬尼开始学习和欣赏诗歌,在相处过程中两人深陷情网。然而这段感情从开始就遭到各种反对,在聚少离多的日子里,一对恋人通过书信传达彼此心中的爱恋。归来的济慈送给芬尼订情的戒指,并送给她一首题为《明亮的星》的诗,两人在各种各样反对的声音中继续坚守着这份爱情。不久,济慈的新作终于问世
教“社会问题与不平等”的教授年轻貌美,理智大气又聪明精干,她在我脑子里的代号是“女神”。自从开学看了课程大纲,我就盼着她讲性别不平等与家暴。等那天拿到课件PPT,一大半的理论都是与女性主义有关。我咬着指甲想:女性主义已快成为一个陷阱,陷进去的却多是女人,女神平时看着无懈可击,今天总会要抱怨几句男权压迫,泄露一点点的戾气吧,不信你不是纯娘儿们。结果她开场铺垫完几句后,淡定的说:部分女性主义学派多少有点偏激。之后便再没有任何带个人倾向的评价。唔!防得真严实,算你狠。
明亮的星!我祈求象你那样坚定——
Bright star, would I were stedfast as thou art---
但我不愿意高悬夜空,独自
Not in lone splendour hung aloft the night
辉映,并且永恒地睁着眼睛,
And watching, with eternal lids apart,
象自然间耐心的、不眠的隐士,
Like nature's patient, sleepless Eremite,
不断望着海滔,那大地的神父,
The moving waters at their priestlike task
用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
Of pure ablution round earth's human shores,
或者注视飘飞的白雪,象面幕,
Or gazing on the new soft-fallen mask
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
Of snow upon the mountains and the moors---
呵,不,——我只愿坚定不移地
No---yet still stedfast, still unchangeable,
以头枕在爱人酥软的胸脯上,
Pillowed upon my fair love's ripening breast,
永远感到它舒缓地降落、升起;
To feel for ever its soft fall and swell,
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
Awake for ever in a sweet unrest,
不断
【明亮的星】一只春天的蝴蝶
转载请注明网址: https://www.dudu0.com/tianmei/id-11540.html