我是电影版的影迷,起码看了六遍,而这部电视剧简直是灾难般的改编,完全毁掉经典作品。
潜艇线的故事里,有太多熟悉(乃至于一模一样)的台词、镜头、情节,导演想要对经典电影致敬,却反倒对自己的故事束手束脚。节奏上有许多镜头磨蹭,拖沓,把故事节奏硬生生从本能够给人高血压拖成了打哈切。情节上许多灵感来自于电影,但是安排却非常突兀生硬,没有什么前因后果完全想当然行事。岸上的谍战线就更不想提了,竟然要靠一个什么国际纵队女战士和德军女翻译上床这种离奇脑洞来推进。上床就上床吧
大家好,我是2006年das boot电影未剪辑版的精修版字幕译者,id:元首卫队
在德国方面公布了此部剧集上映的消息后,考虑到此剧将会有大量的专业名词术语出现,为了让国内的观众更好的理解剧情,同时出于对1981年电影版的热爱,我便有了再次制作精修版字幕的念头。
但后来由于时间精力等方面因素,一直迟迟没有动手
这次我很荣幸与弯弯字幕组合作制作了本季全部8集的中文版字幕,并且对其中的军事术语,历史事件,机械原理,历史人物原型等等名词一一做了详细备注。我本人负责前5集的校对修订及补充备注
看见霍夫曼舰长,我响起在《我的团长我的团》里,一开始有个很不讨喜的人物阿译。他是上海人,从没有打过战的少校,带着几枚漂亮的勋章,靠军校培训读书得到的。就是这样一个人物,居然在一大堆的兵痞中,以窝囊废的形象,任然高坐川军团和炮灰团(龙文章未到任前)的第一指挥官,相信这点大部分团迷都不陌生吧。说起军纪,大家可以想象一下,中国的底层溃兵,甚至饿着肚子,朝不保夕,都知道军官的绝对权威。阿译在收拢所中,是除了米龙以外,个人形象外表最高的,虽然不是肥头大耳的形象
【从海底出击 第一季】2018佳片有约,千万不要看“亿万同人字幕组”做的字幕
转载请注明网址: https://www.dudu0.com/tianmei/id-28280.html